i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 433.2
Citatio:
D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 433.2 (TX 30.10.2008, TRde 29.10.2008)
§ x+1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 11
41
--
tug=a
ḫāššan
maḫḫan
[
U
4
KAM
-a
]
z
DUMU.LÚ.U
19
.LU
anda
hulališkizzi
41
A
Vs. II 15'
tu-ga
ḫa-a-aš-ša-an
ma-aḫ-ḫa-an
[
U
4
KAM
-a
]
z
DUMU.LÚ.U
19
.LU
an-da
hu-u-la-li-iš-ki-iz-
⌈
zi
⌉
42
--
išpandaz=ma=tta
anda
DINGIR
MEŠ
-eš
ḫulāleškanzi
42
A
Vs. II 16'
iš-pa-an-da-az-ma-at-<ta>
an-da
DINGIR
MEŠ
-eš
ḫu-u-la-a-le-eš-kán-zi
43
--
nu=tta
mān
DINGIR
MEŠ
kiššan
punuššanzi
43
A
Vs. II 17'
nu-ut-ta
ma-a-an
DINGIR
MEŠ
ki-iš-ša-an
pu-nu-
⌈
uš
⌉
-ša-an-zi
44
--
kī=wa
kuit
iēššir
44
A
Vs. II 17'
ki-i-wa
Vs. II 18'
ku-it
i-e-eš-šir
45
--
d
LAMMA
KUŠ
kuršaš=wa
d
IMIN.IMIN.BI
=ya
mukiškir
45
A
Vs. II 18'
d
LAMMA
KUŠ
kur-ša-aš-wa
d
IMIN.IMIN.BI
-ia
mu-
⌈
ki
⌉
-iš-ki-ir
¬¬¬
§ 11
41
--
„Wie
dich,
den
Herd,
[tag]s
der
Mensch
umkreist,
42
--
umkreisen
dich
nachts
aber
die
Götter.“
43
--
„Und
wenn
dich
die
Götter
folgendermaßen
fragen
werden“:
44
--
'Warum
haben
sie
dies
getan,
45
--
(warum)
haben
sie
den
LAMMA-Gott
kurša-
und
die
Siebengottheit
unentwegt
angerufen?'
Editio ultima:
Textus
30.10.2008;
Traductionis
29.10.2008